246

Another pretty common theme for Clammbon is driving, especially night-driving, or other ways of traveling around the city at night. The title of this song refers to National Route 246 which passes through Tokyo and which appears both in the music video for this song and in the film Tayu Tau — specifically the section called Tamagawa-dôri.

Japanese Karaoke English
246 246 246
ハンドル 切るたびに
目のまえの つづきを待ってる
handoru kiru tabi ni
me no mae no tsudzuki wo matteru
Whenever I turn the wheel,
I’m waiting for the next scene before me
こだまするのは テイルランプの
赤い涙 またひとつ ふっと
夜に浮かぶよ キャンドル
kodama suru no wa teiruranpu no
akai namida mata hitotsu futto
yoru ni ukabu yo kyandoru
What echoes is the tail lamp’s
Red tears, once again, softly
Floating in the night, a candle
叫びながら すれちがうサイレン
「なんであんな 言い方したの」
風が運ぶよ レクイエム
sakebinagara surechigau sairen
nande anna iikata shita no
kaze ga hakobu yo rekuiemu
Screaming, the passing siren
“Why did you say it that way”
The wind carries, a requiem
はじまり 誰かの声 hajimari dareka no koe Beginning, someone’s voice
ふみこむから 消えてゆく はかないシーン
ふみこえると 消えてゆく 白いライン
fumikomu kara kiete yuku hakanai shiin
fumikoeru to kiete yuku shiroi rain
After I step in, it disappears, the fleeting scene
As I step over, it disappears, the white line
気まずいながら 笑っていたの
赤い嘘も またひとつそっと
君に沈むよ ハレルヤ
kimazuinagara waratteita no
akai uso mo mata hitotsu sotto
kimi ni shizumu yo hareruya
I smiled awkwardly
And a red lie, once again, softly
Sinking into you, hallelujah
おしまい 誰かの声
おしまい 長い季節
ハンドル 切るたびに
目のまえの つづき広がるの
oshimai dareka no koe
oshimai nagai kitetsu
handoru kiru tabi ni
me no mae no tsudzuki hirogaru no
The end, someone’s voice
The end, a long season
Whenever I turn the wheel,
The next scene before me opens up
ふみこむから 消えてゆく はかないシーン
ふみこえると 消えてゆく 白いライン
ふみこむたび 逃げてゆく 水たまり
ふりかえると ふえてゆく はかないシーン
fumikomu kara kiete yuku hakanai shiin
fumikoeru to kiete yuku shiroi rain
fumikomu tabi nigete yuku mizutamari
furikaeru to fuete yuku hakanai shiin
After I step in, it disappears, the fleeting scene
As I step over, it disappears, the white line
Whenever I step in, it escapes, the puddle
As I look back, it grows, the fleeting scene
バックミラー 手をふるサヨナラ bakku miraa te wo furu sayonara Rear view mirror, waving goodbye

Rômaji mode

246

ハンドル 切るたびに
目のまえの つづきを待ってる

こだまするのは テイルランプの
赤い涙 またひとつ ふっと
夜に浮かぶよ キャンドル

叫びながら すれちがうサイレン
「なんであんな 言い方したの」
風が運ぶよ レクイエム

はじまり 誰かの声

ふみこむから 消えてゆく はかないシーン
ふみこえると 消えてゆく 白いライン

気まずいながら 笑っていたの
赤い嘘も またひとつそっと
君に沈むよ ハレルヤ

おしまい 誰かの声
おしまい 長い季節
ハンドル 切るたびに
目のまえの つづき広がるの

ふみこむから 消えてゆく はかないシーン
ふみこえると 消えてゆく 白いライン
ふみこむたび 逃げてゆく 水たまり
ふりかえると ふえてゆく はかないシーン

バックミラー 手をふるサヨナラ

246

handoru kiru tabi ni
me no mae no tsudzuki wo matteru

kodama suru no wa teiruranpu no
akai namida mata hitotsu futto
yoru ni ukabu yo kyandoru

sakebinagara surechigau sairen
nande anna iikata shita no
kaze ga hakobu yo rekuiemu

hajimari dareka no koe

fumikomu kara kiete yuku hakanai shiin
fumikoeru to kiete yuku shiroi rain

kimazuinagara waratteita no
akai uso mo mata hitotsu sotto
kimi ni shizumu yo hareruya

oshimai dareka no koe
oshimai nagai kitetsu
handoru kiru tabi ni
me no mae no tsudzuki hirogaru no

fumikomu kara kiete yuku hakanai shiin
fumikoeru to kiete yuku shiroi rain
fumikomu tabi nigete yuku mizutamari
furikaeru to fuete yuku hakanai shiin

bakku miraa te wo furu sayonara

246

Whenever I turn the wheel,
I'm waiting for the next scene before me

What echoes is the tail lamp's
Red tears, once again, softly
Floating in the night, a candle

Screaming, the passing siren
"Why did you say it that way"
The wind carries, a requiem

Beginning, someone's voice

After I step in, it disappears, the fleeting scene
As I step over, it disappears, the white line

I smiled awkwardly
And a red lie, once again, softly
Sinking into you, hallelujah

The end, someone's voice
The end, a long season
Whenever I turn the wheel,
The next scene before me opens up

After I step in, it disappears, the fleeting scene
As I step over, it disappears, the white line
Whenever I step in, it escapes, the puddle
As I look back, it grows, the fleeting scene

Rear view mirror, waving goodbye