A very weird clammbon song with lead vocals by both Miss Ikuko and Mito. The stereo version on disc 2 has extra weirdness from Mito’s pseudo-Chinese babbling noises, and Miss Ikuko’s cracking up at his antics.
Japanese | Karaoke | English |
アンセム | ansemu | Anthem |
重いな いっそ全部捨てていきますか 深い青 突き抜ける気分にはいいな |
omoi na isso zenbu sutete ikimasu ka fukai ao tsukinukeru kibun ni wa ii na |
So heavy, shall we just throw everything away? Deep blue, piercing through, it’s good for your feeling |
飛行場 浮かぶかげろう 機体がかけるよ 期待を きらめかす 太陽 光を 集めて 急げよ 時間が 迫るぞ |
hikoujou ukabu kagerou kitai ga kakeru yo kitai wo kiramekasu taiyou hikari wo atsumete isoge yo jikan ga semaru zo |
Airport, hovering haze, the fuselage, anticipation Glittering, sun, gathering, light, hurry, the time is nearing |
響く頭上のアンセム 視界を震わせる低音 響く頭上のアンセム 地上蹴り上げてフィードバック さあ |
hibiku zujou no ansemu shikai wo furuwaseru teion hibiku zujou no ansemu chijou keriagete fiidobakku saa |
The resounding overhead anthem The low sound that shakes your view The resounding overhead anthem Kicking up from the ground and feed back, now! |
日増しに薄れてく 望みをその空へ 変われる気しないなあ そっとつぶやくようで 気にしてる気ないなあ うつむいてるようで |
himashi ni usureteku nozomi wo sono sora e kawareru ki shinai naa sotto tsubuyaku you de ki ni shiteru ki nai naa utsumuiteru you de |
Fading day by day, hope to that sky I don’t feel like I can change, it’s like softly murmuring I don’t feel like caring, it’s like looking downward |
じっとしてられないや 無謀でもいいわ じっとしてられないや 不安でいいわ へんな自信さえも なんかつかめるもんさ |
jitto shiterarenai ya mubou de mo ii wa jitto shiterarenai ya fuan de ii wa hen na jishin sae mo nanka tsukameru mon sa |
I can’t stay put Recklessness is all right I can’t stay put Uneasiness all right With just a strange confidence, I can grab something |
旋回するような感じ 後悔を空へ なにもする気ないなあ そっとつぶやくようで 後ろが気になるなあ うつむいてるようで |
senkai suru you na kanji koukai wo sora e nani mo suru ki nai naa sotto tsubuyaku you de ushiro ga ki ni naru naa utsumuiteru you de |
A feeling like spinning around, regrets to the sky I don’t feel like doing anything, it’s like softly murmuring Worried about what’s behind me, it’s like looking downward |
じっとしてられないさ 渦に飛び込んで じっとしてられないさ 雲に飛び込め 笑い飛ばすように 笑い飛ばすように |
jitto shiterarenai sa uzu ni tobikonde jitto shiterarenai sa kumo ni tobikome waraitobasu you ni waraitobasu you ni |
I just can’t stay put Jump into the spiral I just can’t stay put Jump into the clouds Like laughing it off, like laughing it off |
たどり着ける距離 背を向けずに今日に | tadoritsukeru kyori se wo mukezu ni kyou ni | Struggle across the distance, without turning my back today |
軌道上の 視界に 映るのは 閃光 黒い影 雷の航路 機体は 傾いて進路 を変更 先急ぐ今日の 期待を 押し戻す 天候 決め手を焦る管制塔 いよいよ 着陸の際の 低いトーンのメッセージ |
kidoujou no shikai ni utsuru no wa senkou kuroi kage ikazuchi no kouro kitai wa katamuite shinro wo henkou saki isogu kyou no kitai wo oshimodosu tenkou kimete wo aseru kanseitou iyoiyo chakuriku no sai no hikui toon no messeeji |
In orbit, in view, what is seen is, a flash, a black shadow The path of thunder, the fuselage, the slanted course, changed Hurrying on, today’s anticipation, pushed back Weather, flustering the decider, control tower And now, the arrival’s low-toned message |
響く頭上のアンセム 視界を震わせる低音 響く頭上のアンセム 重力を感じるシート |
hibiku zujou no ansemu shikai wo furuwaseru teion hibiku zujou no ansemu juuryoku wo kanjiru shiito |
The resounding overhead anthem The low sound that shakes your view The resounding overhead anthem Feeling gravity in the seat |
響く頭上のアンセム 視界を震わせる低音 尾翼は白く雲なびかせて 響く頭上のアンセム |
hibiku zujou no ansemu shikai wo furuwaseru teion biyoku wa shiroku kumo nabikasete hibiku zujou no ansemu |
The resounding overhead anthem The low sound that shakes your view The tail through white clouds The resounding overhead anthem |