Aru Kodou

This song was written in the aftermath of the Tôhoku Earthquake of March 11, 2011. Like many songs written at that time, it seems to be acknowledging the terrible losses while also encouraging Japan to be strong and carry on. The main lyric “the beat that is here” seems to refer to the pulse of Japan itself and everyone who lives there. When this song is played live, the band invites the audience to contribute to the rhythm by stomping their feet and clapping their hands, as if to manifest that shared pulse.

Japanese Karaoke English
ある鼓動 Aru Kodou A Certain Beat
水辺に咲いた 花をたむけて
つよくつよく うなづいてゆくの
mizube ni saita hana wo tamukete
tsuyoku tsuyoku unadzuite yuku no
Offering up flowers from the waterside in memory
I bow my head vigorously
止まった時が そっと動いて
とじる心 のせてゆくの
tomatta toki ga sotto ugoite
tojiru kokoro nosete yuku no
The time that had stopped begins gently to move
I place my closed heart upon it
両手ひろげて good groovin’
まわれ まわれよ good groovin’
内なるリズムは ここに ある鼓動
ryoute hirogete guddo guruubin
maware maware yo guddo guruubin
uchinaru rizumu wa koko ni aru kodou
Spreading both hands wide, good groovin’
Spin, spin around, good groovin’
That inner rhythm is the beat that is here
ひとつひとつ
受け入れて
どうにか今を
過ごしてる あぁ
hitotsu hitotsu
ukeirete
dou ni ka ima wo
sugoshiteru aa
One thing at a time
I accept
Somehow in this moment
I am living, ah
最果ての地で 種をまくひと
健やかな日を 遠く願うひと
saihate no chi de tane wo maku hito
sukoyaka na hi wo tooku negau hito
Those who sow seeds in the most distant lands
Those who wish from afar for thriving days
両手ひろげて good groovin’
まわれ まわれよ good groovin’
内なるリズムは ここにある
ryoute hirogete guddo guruubin
maware maware yo guddo guruubin
uchinaru rizumu wa koko ni aru kodou
Spreading both hands wide, good groovin’
Spin, spin around, good groovin’
That inner rhythm is the beat that is here
光が降り注ぐように
ささやかな営みが
とぎれることなく
つづくように
hikari ga oritsugu you ni
sasayaka na itonami ga
togireru koto naku
tsudzuku you ni
So that light may pour down
So that these humble lives may,
Without pause,
Continue
両手ひろげて good groovin’
まわれ まわれよ good groovin’
内なるリズムは ここに ある鼓動
ryoute hirogete guddo guruubin
maware maware yo guddo guruubin
uchinaru rizumu wa koko ni aru kodou
Spreading both hands wide, good groovin’
Spin, spin around, good groovin’
That inner rhythm is the beat that is here

Rômaji mode

ある鼓動

水辺に咲いた 花をたむけて
つよくつよく うなづいてゆくの

止まった時が そっと動いて
とじる心 のせてゆくの

両手ひろげて good groovin’
まわれ まわれよ good groovin’
内なるリズムは ここに ある鼓動

ひとつひとつ
受け入れて
どうにか今を
過ごしてる あぁ

最果ての地で 種をまくひと
健やかな日を 遠く願うひと

両手ひろげて good groovin’
まわれ まわれよ good groovin’
内なるリズムは ここにある

光が降り注ぐように
ささやかな営みが
とぎれることなく
つづくように

両手ひろげて good groovin’
まわれ まわれよ good groovin’
内なるリズムは ここに ある鼓動

Aru Kodou

mizube ni saita hana wo tamukete
tsuyoku tsuyoku unadzuite yuku no

tomatta toki ga sotto ugoite
tojiru kokoro nosete yuku no

ryoute hirogete guddo guruubin
maware maware yo guddo guruubin
uchinaru rizumu wa koko ni aru kodou

hitotsu hitotsu
ukeirete
dou ni ka ima wo
sugoshiteru aa

saihate no chi de tane wo maku hito
sukoyaka na hi wo tooku negau hito

ryoute hirogete guddo guruubin
maware maware yo guddo guruubin
uchinaru rizumu wa koko ni aru kodou

hikari ga oritsugu you ni
sasayaka na itonami ga
togireru koto naku
tsudzuku you ni

ryoute hirogete guddo guruubin
maware maware yo guddo guruubin
uchinaru rizumu wa koko ni aru kodou

A Certain Beat

Offering up flowers from the waterside in memory
I bow my head vigorously

The time that had stopped begins gently to move
I place my closed heart upon it

Spreading both hands wide, good groovin’
Spin, spin around, good groovin’
That inner rhythm is the beat that is here

One thing at a time
I accept
Somehow in this moment
I am living, ah

Those who sow seeds in the most distant lands
Those who wish from afar for thriving days

Spreading both hands wide, good groovin’
Spin, spin around, good groovin’
That inner rhythm is the beat that is here

So that light may pour down
So that these humble lives may,
Without pause,
Continue

Spreading both hands wide, good groovin’
Spin, spin around, good groovin’
That inner rhythm is the beat that is here