Japanese | Karaoke | English |
華香るある日 | Hanakaoru Aru Hi | One Flower-Scented Day |
華香る日差しに 胸躍らせながら 玉虫色の光あびて ふとくちずさむ なつかしいうたを |
hanakaoru hizashi ni mune odorasenagara tamamushiiro no hikari abite futo kuchizusamu natsukashii uta wo |
In flower-scented rays of sunlight, with my heart racing, Soaking in the iridescent light, I found myself humming An old song |
歩いてゆくのは 見慣れたはずの景色 はずむこころ おさえながら いつかの部屋へ |
aruite yuku no wa minareta hazu no keshiki hazumu kokoro osaenagara itsuka no heya e |
The scenery I walked through, should have been familiar Containing my pounding heart Toward the someday room |
はなやいだ あさがお咲きはじめ まあっかな顔して 笑ってるよ また会えるなら その時は何を話そう? |
hanayaida asagao sakihajime maakka na kao shite waratteru yo mata aeru nara sono toki wa nani wo hanasou? |
The morning-glory begins to bloom brilliantly Laughing until red in the face If we can meet again, what shall we talk about? |
ゆるやかな坂を いくつものぼっておりて 通りすぎたにおいに ふと 立ちどまったなら 手をたたこう |
yuruyaka na saka wo ikutsu mo nobotte orite toorisugita nioi ni futo tachidomatta nara te wo tatakou |
Climbing up and down so many rolling hills If I pass by an aroma and Find myself Stopping, I’ll clap my hands |
若葉がほころび たちまち豊かになって いつのまにか こぼれたものも こんな風になら 思い出せるね |
wakaba ga hokorobi tachimachi yutaka ni natte itsu no ma ni ka koboreta mono mo konna fuu ni nara omoidaseru ne |
The young leaves are opening up, becoming abundant all at once The things that unexpectedly spilled out This is how they can be remembered |
時間と時間が つながって すきまだって 少しずつうまってゆくよ また会えるなら 今日は何して遊ぼう? |
jikan to jikan ga tsunagatte sukima datte sukoshi zutsu umatte yuku yo mata aeru nara kyou wa nani shite asobou? |
One time and another time are connected The spaces in between are filled up bit by bit If we can meet again, how shall we play today? |
魚の群れが 横切って 誰でも どこかへながれてく また会えるなら 今夜は何をうたう? あなたと 世界の全てを見ましょう |
sakana no mure ga yokogitte daredemo dokoka e nagareteku mata aeru nara konya nani wo utau? anata to sekai no subete wo mimashou |
A school of fish passes by Everyone is washed away somewhere If we can meet again, what shall we sing tonight? With you, I’ll see the whole of the world |
Rômaji mode
華香るある日
華香る日差しに 胸躍らせながら
玉虫色の光あびて ふとくちずさむ
なつかしいうたを
歩いてゆくのは 見慣れたはずの景色
はずむこころ おさえながら
いつかの部屋へ
はなやいだ あさがお咲きはじめ
まあっかな顔して 笑ってるよ
また会えるなら その時は何を話そう?
ゆるやかな坂を いくつものぼっておりて
通りすぎたにおいに
ふと
立ちどまったなら
手をたたこう
若葉がほころび たちまち豊かになって
いつのまにか こぼれたものも
こんな風になら 思い出せるね
時間と時間が つながって
すきまだって 少しずつうまってゆくよ
また会えるなら 今日は何して遊ぼう?
魚の群れが 横切って
誰でも どこかへながれてく
また会えるなら 今夜は何をうたう?
あなたと 世界の全てを見ましょう
Hanakaoru Aru Hi
hanakaoru hizashi ni mune odorasenagara
tamamushiiro no hikari abite futo kuchizusamu
natsukashii uta wo
aruite yuku no wa minareta hazu no keshiki
hazumu kokoro osaenagara
itsuka no heya e
hanayaida asagao sakihajime
maakka na kao shite waratteru yo
mata aeru nara sono toki wa nani wo hanasou?
yuruyaka na saka wo ikutsu mo nobotte orite
toorisugita nioi ni
futo
tachidomatta nara
te wo tatakou
wakaba ga hokorobi tachimachi yutaka ni natte
itsu no ma ni ka koboreta mono mo
konna fuu ni nara omoidaseru ne
jikan to jikan ga tsunagatte
sukima datte sukoshi zutsu umatte yuku yo
mata aeru nara kyou wa nani shite asobou?
sakana no mure ga yokogitte
daredemo dokoka e nagareteku
mata aeru nara konya nani wo utau?
anata to sekai no subete wo mimashou
One Flower-Scented Day
In flower-scented rays of sunlight, with my heart racing,
Soaking in the iridescent light, I found myself humming
An old song
The scenery I walked through, should have been familiar
Containing my pounding heart
Toward the someday room
The morning-glory begins to bloom brilliantly
Laughing until red in the face
If we can meet again, what shall we talk about?
Climbing up and down so many rolling hills
If I pass by an aroma and
Find myself
Stopping,
I’ll clap my hands
The young leaves are opening up, becoming abundant all at once
The things that unexpectedly spilled out
This is how they can be remembered
One time and another time are connected
The spaces in between are filled up bit by bit
If we can meet again, how shall we play today?
A school of fish passes by
Everyone is washed away somewhere
If we can meet again, what shall we sing tonight?
With you, I’ll see the whole of the world