It became apparent pretty early on that clammbon lyrics were not going to be easy to translate into English. It’s fine trying to understand the feelings and meanings, but expressing them accurately and concisely in another language is tough. I’m doing my best, here. More help from Andy on this one, too. “Itakunai” can mean “it doesn’t hurt” or “don’t want to be”, and this song uses both meanings.
Japanese | Karaoke | English |
いたくない いたくない | itakunai itakunai | Don’t want to be, it doesn’t hurt |
バランスとって 歩くってことが いつから当たり前になったんだっけ? いたいいたいも いつかは飛んでくのに そういえば転ばなくなってるね |
baransu totte arukutte koto ga itsukara atarimae ni nattandakke? itai itai mo itsuka wa tondeku no ni sou ieba, korobanaku natteru ne |
Balancing yourself and walking, When was it that it become natural? The “it hurts, it hurts” will eventually go away, And I guess we stop falling down |
ぶつかったり わめいたりしたくても いたくない いたくないって 無理して笑うだけ |
butsukattari wameitari shitakutemo itakunai itakunaitte muri shite warau dake |
Wanting to run into things and scream “it doesn’t hurt, it doesn’t hurt” Just pretending and smiling |
変わりたいのに 変われないんでしょ 嫌われるのをこわがってるだけじゃ 変わりたいのに 変われないんでしょ いつでも何か探してるだけで |
kawaritai no ni kawarenaindesho kirawareru no wo kowagatteru dake ja kawaritai no ni kawarenaindesho itsudemo nanika sagashiteru dake de |
You want to change, but you can’t change, can you? Just because you’re afraid of being disliked You want to change, but you can’t change, can you? Just always looking for something… |
バランスが悪くなってくると いつから逃げ出したくなったっけ? 教室のまん中にいても 遠くぼんやり見てるばっかり |
baransu ga waruku natte kuru to itsukara nigedashitaku nattakke? kyoushitsu no mannaka ni itemo tooku bonyari miteru bakkari |
Whenever you lose your balance When was it that you started wanting to run away? In the middle of a classroom, Just staring off into space |
はずかしくて寒くてここには いたくない いたくないって どこに行きたいの? |
hazukashikute samukute koko ni wa itakunai itakunaitte doko ni ikitai no? |
Ashamed and cold, here is where you “Don’t want to be, don’t want to be” Where is it you want to go? |
変わりたいのに 変われないんでしょ 嫌われるのをこわがってるだけじゃ 変わりたいのに 変われないんでしょ いつでも何か探してるだけで |
kawaritai no ni kawarenaindesho kirawareru no wo kowagatteru dake ja kawaritai no ni kawarenaindesho itsudemo nanika sagashiteru dake de |
You want to change, but you can’t change, can you? Just because you’re afraid of being disliked You want to change, but you can’t change, can you? Just always looking for something… |
変わりたいのに 変われないんでしょ こころのからっぽのとこなんでうめられるの? こわれてしまうまえにちゃんと向き合えるかな あきれてしまうまえにちゃんと向き合えるかな いたくない いたくないって もう目つぶんないで全部うけとめなきゃ |
kawaritai no ni kawarenaindesho kokoro no karappo no toko nande umerareru no? kowarete shimau mae ni chanto mukiaeru ka na akirete shimau mae ni chanto mukiaeru ka na itakunai itakunaitte mou me tsubunnaide zenbu uketomenakya |
You want to change, but you can’t change, can you? How can you fill up the empty spots in your heart? Can we face each other before we’re broken? Can we face each other before we just give up? “Don’t want to be, it doesn’t hurt” Don’t close your eyes, you’ve got to take it all in… |