Summer Nude

I have found this song to be transcendently good. When researching the bands clammbon paid tribute to on *LOVER ALBUM*, the Magokoro Brothers were the one band whose music I decided I *must* find. For a couple of weeks, I watched their video for “Haikei John Lennon” at least once a day. On my January 2007 trip to Japan, I picked up their *Bigger and Deffer* album at Liberty in East Shinjuku. It’s even better than I’d hoped. The weird thing, though, is that the main dude turned out to be married to YUKI, probably my favorite solo singer; she even appears on one of the tracks! Whoa!

The version of this song on *3 peace*, after the break when the band kicks back in with full force, is truly one of the most splendid moments of music I’ve ever met.

Japanese Karaoke English
サマーヌード samaa nuudo Summer Nude
何か企んでる顔
最後の花火が消えた瞬間
浜には二人だけだからって
波打ち際に走る
Tシャツのままで泳ぎだす
nanika takuranderu kao
saigo no hanabi ga kieta shunkan
hama ni wa futari dake dakaratte
namiuchigiwa ni hashiru
t-shatsu no mama de oyogidasu
A face that’s scheming something
At the moment the last of the fireworks fades away
Because the two of us are the only ones on this shore
We run on the beach
We start swimming in our T-shirts
5秒に一度だけ照らす灯台のピンスポットライト
小さな肩
神様にもバレないよ 地球の裏側で
gobyou ni ichido dake terasu toudai no pin supottoraito
chiisana kata
kamisama ni mo barenai yo, chikyuu no uragawa de
The lighthouse’s pin-spotlight that flashes just once every five seconds
Your little shoulders
Even God won’t find out, on the back side of the Earth
僕ら今 はしゃぎすぎてる 夏の子供さ
胸と胸 からまる指
ウソだろ 誰か思い出すなんてさ
bokura ima, hashagisugiteru, natsu no kodomo sa
mune to mune, karamaru yubi
uso daro, dareka omoidasu nante sa
We are now cavorting too far, children of the summer
Chest to chest, fingers intertwined
I can’t believe that someone would remember it all
響くサラウンドの波
時が溶けてゆく真夏の夜
夜風は冬からの贈り物
止まらない冗談を諭すよについてくるお月様
hibiku saraundo no nami
toki ga toketeyuku manatsu no yoru
yokaze wa fuyu kara no okurimono
tomaranai joudan wo satosu yo ni tsuitekuru otsukisama
The echoing, surrounding waves
Time melts at night in the midsummer
The night wind is a gift sent by Winter
The Moon that follows, reproving our endless joking
走る車の窓に広げはためくTシャツよ
誇らしげ
神様さえ油断する 宇宙の入り口で
hashiru kuruma no mado ni hirogehatameku T-shatsu yo
hokorashige
kamisama sae yudan suru, uchuu no iriguchi de
The T-shirt spread fluttering in the car window
Triumphantly
Even God gets careless, at the entrance to the Universe
目を伏せて
その髪の毛で その唇で
いつかの誰かの感触を
君は思い出してる
me wo fusete
sono kami no ke de, sono kuchibiru de
itsuka no dareka no kanshoku wo
kimi wa omoidashiteru
Close your eyes
With that hair, with those lips
You’ll feel someone someday
You are remembering
僕らただ 君と二人で通り過ぎる
その全てを見届けよう
この目のフィルムに焼こう
bokura tada, kimi to futari de toorisugiru
sono subete wo mitodokeyou
kono me no firumu ni yakou
We’re just, you and me passing through
Let’s see it all for ourselves
Let’s burn it onto film with these eyes
そうさ僕ら今 はしゃぎすぎてる 夏の子供さ
胸と胸 からまる指
ごらんよ この白い朝
sou sa bokura ima, hashagisugiteru, natsu no kodomo sa
mune to mune, karamaru yubi
goran yo, kono shiroi asa
Yes, we are now cavorting too far, children of the summer
Chest to chest, fingers intertwined
Behold, this white morning
今はただ 僕ら二人で通り過ぎる
その全てを見届けよう
心のすれ違う時でさえも包むように
ima wa tada, bokura futari de toorisugiru
sono subete wo mitodokeyou
kokoro no surechigau toki de sae mo tsutsumu you ni
Now, you and me, just passing through
Let’s see it all for ourselves
So we can gather up even just the time that our hearts pass each other by

Rômaji mode

サマーヌード

何か企んでる顔
最後の花火が消えた瞬間
浜には二人だけだからって
波打ち際に走る
Tシャツのままで泳ぎだす

5秒に一度だけ照らす灯台のピンスポットライト
小さな肩
神様にもバレないよ 地球の裏側で

僕ら今 はしゃぎすぎてる 夏の子供さ
胸と胸 からまる指
ウソだろ 誰か思い出すなんてさ

響くサラウンドの波
時が溶けてゆく真夏の夜
夜風は冬からの贈り物
止まらない冗談を諭すよについてくるお月様

走る車の窓に広げはためくTシャツよ
誇らしげ
神様さえ油断する 宇宙の入り口で

目を伏せて
その髪の毛で その唇で
いつかの誰かの感触を
君は思い出してる

僕らただ 君と二人で通り過ぎる
その全てを見届けよう
この目のフィルムに焼こう

そうさ僕ら今 はしゃぎすぎてる 夏の子供さ
胸と胸 からまる指
ごらんよ この白い朝

今はただ 僕ら二人で通り過ぎる
その全てを見届けよう
心のすれ違う時でさえも包むように

samaa nuudo

nanika takuranderu kao
saigo no hanabi ga kieta shunkan
hama ni wa futari dake dakaratte
namiuchigiwa ni hashiru
t-shatsu no mama de oyogidasu

gobyou ni ichido dake terasu toudai no pin supottoraito
chiisana kata
kamisama ni mo barenai yo, chikyuu no uragawa de

bokura ima, hashagisugiteru, natsu no kodomo sa
mune to mune, karamaru yubi
uso daro, dareka omoidasu nante sa

hibiku saraundo no nami
toki ga toketeyuku manatsu no yoru
yokaze wa fuyu kara no okurimono
tomaranai joudan wo satosu yo ni tsuitekuru otsukisama

hashiru kuruma no mado ni hirogehatameku T-shatsu yo
hokorashige
kamisama sae yudan suru, uchuu no iriguchi de

me wo fusete
sono kami no ke de, sono kuchibiru de
itsuka no dareka no kanshoku wo
kimi wa omoidashiteru

bokura tada, kimi to futari de toorisugiru
sono subete wo mitodokeyou
kono me no firumu ni yakou

sou sa bokura ima, hashagisugiteru, natsu no kodomo sa
mune to mune, karamaru yubi
goran yo, kono shiroi asa

ima wa tada, bokura futari de toorisugiru
sono subete wo mitodokeyou
kokoro no surechigau toki de sae mo tsutsumu you ni

Summer Nude

A face that's scheming something
At the moment the last of the fireworks fades away
Because the two of us are the only ones on this shore
We run on the beach
We start swimming in our T-shirts

The lighthouse's pin-spotlight that flashes just once every five seconds
Your little shoulders
Even God won't find out, on the back side of the Earth

We are now cavorting too far, children of the summer
Chest to chest, fingers intertwined
I can't believe that someone would remember it all

The echoing, surrounding waves
Time melts at night in the midsummer
The night wind is a gift sent by Winter
The Moon that follows, reproving our endless joking

The T-shirt spread fluttering in the car window
Triumphantly
Even God gets careless, at the entrance to the Universe

Close your eyes
With that hair, with those lips
You'll feel someone someday
You are remembering

We're just, you and me passing through
Let's see it all for ourselves
Let's burn it onto film with these eyes

Yes, we are now cavorting too far, children of the summer
Chest to chest, fingers intertwined
Behold, this white morning

Now, you and me, just passing through
Let's see it all for ourselves
So we can gather up even just the time that our hearts pass each other by