Well, the band has really outdone itself here for totally un-freakin’-translatable lyrics. The whirlpool-code headphones? Actually, no, that’s the coiled-cord headphones. Japanese is a wonderful language.
Japanese | Karaoke | English |
サラウンド | saraundo | Surround |
“わらってごらんよ あるいてごらんよ 右から左から誘うよあなたを” | waratte goran yo aruite goran yo migi kara hidari kara sasou yo anata wo | “Try smiling, try walking, from the right and from the left, it invites you” |
なにかちがうんだ ぐちるのなら 買いたての自慢の ヘッドフォンから | nanika chigaunda guchiru no nara kaitate no jiman no heddofon kara | If you’re going to complain that something’s wrong, then out of those new headphones you’re so proud of… |
わきでる音にしみこむ音に 背中おされまちへでかけよう | wakideru oto ni shimikomu oto ni senaka osare machi e dekakeyou | The gushing sound, the soaking sound, let it push your back and go out to town |
わらってごらんよ あるいてごらんよ 右から左から誘われるサラウンド | waratte goran yo aruite goran yo migi kara hidari kara sasowareru saraundo | Try smiling, try walking, from the right and from the left, the “surround” that you’ve invited |
上昇気流に飛び乗っていこうよ あなただってわたしだってどこへだっていけるよ | joushoukiryuu ni tobinotte ikou yo anata datte watashi datte doko e datte ikeru yo | Let’s ride on an upward current, you and I we can go anywhere |
きっと | kitto | Surely |
これしかないんだ 見つけたなら 渦巻きコードの ヘッドフォンから | kore shika nainda mitsuketa nara uzumaki koodo no heddofon kara | This is all there is, if you found it, from the coiled-cord headphones |
わきでる音にしみこむ音に 背筋のばしてまちへでかけよう | wakideru oto ni shimikomu oto ni sesuji nobashite machi e dekakeyou | The gushing sound, the soaking sound, straighten your spine and go into town |
はじめてごらんよ あるいてごらんよ 右から左から駆けぬけるサラウンド | hajimete goran yo aruite goran yo migi kara hidari kara kakenukeru saraundo | Try starting, try walking, from the right and from the left, the “surround” that rushes past |
上昇気流に飛び乗っていこうよ あなただってわたしだってだれとだって会えるよ | joushoukiryuu ni tobinotte ikou yo anata datte watashi datte dare to datte aeru yo | Let’s ride on an upward current, you and I we can meet anyone |
きっと | kitto | Surely |
おぼえたてのうたをうたう くりかえすたびつづくたび | oboetate no uta wo utau kurikaesu tabi tsudzuku tabi | Sing a song you just learned, as you repeat it, as you continue |
“耳をそばだてて じっとそばだてて 右手で左手をつなぐよ あなたと” | mimi wo sobadatete jitto sobadatete migi te de hidari te wo tsunagu yo anata to | “Open your ears, open them carefully, with my right hand I’ll take your left hand” |
わらっていたいよ あるいていたいよ 右から左から誘われるサラウンド | waratte itai yo aruite itai yo migi kara hidari kara sasowareru saraundo | I want to be smiling, I want to be walking, from the right and from the left, the “surround” that I’ve invited |
上昇気流に飛び乗っていこうよ あなただってわたしだってどこへだっていけるよ | joushoukiryuu ni tobinotte ikou yo anata datte watashi datte doko e datte ikeru yo | Let’s ride on an upward current, you and I we can go anywhere |
むつかしい顔しないでうたいつづけようよ わたしはあなたといつでも一緒だよ | mutsukashii kao shinaide utaitsudzukeyou yo watashi wa anata to itsudemo issho da yo | Don’t make that difficult face, keep on singing, I will always be with you |
ずっと | zutto | Always |