tayu tau subtitling project first draft complete!

Well, I really pushed myself over the past few days and I got through subtitling the entire tayu tau DVD! There are still some lines I can’t figure out, and there are probably some timing mistakes and other little problems. But the work is pretty much done.

Very soon I’ll ask a native speaker for help with the bits I couldn’t decipher, and then I’ll do a run through to double-check the technical aspects. Then I’ll release the subtitles! (This is all assuming that I get the OK from clammbon staff.) Is there a particular format that is useful to you? I’ve never created a subtitle file that needs to be separate from the video it’s intended for.

screenshot 1

screenshot 3

screenshot 2