Time Limit

This is third in the original trio of songs that I worked on with Andy. This has taken a lot of work to get into some sort of decent English form.

Japanese Karaoke English
タイムリミット Taimu Rimitto Time Limit
ほんのちょっとぐらい人より強いつもりでいたの
でもそれは思い込みね
あなたに言われたこと ほんと くやしかった
でもそれは図星かもね
hon no chotto gurai hito yori tsuyoi tsumori de ita no
demo sore wa omoikomi ne
anata ni iwareta koto honto kuyashikatta
demo sore wa zuboshi ka mo ne
I had meant to be just a little bit stronger than other people
But that was the wrong idea
What you said to me really hurt
But I guess it was exactly right
わかってるよ さかさまにしたってごまかせないもの
つきささったことば うまくのみこめないけど
時間はかなり残酷に 言いそびれたこと
やれなかったこと のこしてすすむ
wakatteru yo sakasama ni shitatte gomakasenai mono
tsukisasatta kotoba umaku nomikomenai kedo
jikan wa kanari zankoku ni iisobireta koto
yarenakatta koto nokoshite susumu
I know, I can’t pretend I’ve turned completely around
It’s hard to swallow those piercing words, but
Time cruelly takes the things left unsaid,
The things we couldn’t do, leaves them behind, and goes on
答えを出すには そろそろタイムリミット
わかりあうってむずかしい
kotae wo dasu ni wa soro soro taimu rimitto
wakariautte muzukashii
The time limit to give an answer, has almost been reached
It’s hard to understand one another
わかってるよ ふりまわされてももとにもどるもの
ひっかかったことば ちくちく いたみだすけど
時間はかなり残酷に 言いのこしたこと
やりのこしたこと おいてく
wakatteru yo furimawasarete mo moto ni modoru mono
hikkakatta kotoba chiku chiku itami dasu kedo
jikan wa kanari zankoku ni iinokoshita koto
yarinokoshita koto oiteku
I know, even if I’m shaken up I’ll be myself again
Those words that caught me up are hurting a little bit, but
Time cruelly takes the things you said,
The things you did, and leaves them there
ことばにかわるフレーズ下さい
うまく伝わるフレーズ下さい
koboba ni kawaru fureezu kudasai
umaku tsutawaru fureezu kudasai
Give me a phrase that can put this into words
Give me a phrase that can put this well
さら立ちしたって うまくいかない?
はねっかえることば いつかのみこめるなら
saratachi shitatte umaku ikanai?
hanekkaeru kotoba itsuka nomikomeru nara
If I stood on my head would I do any better?
If I could ever swallow the words that bounce back at me…
時間が思いがけずにさ 立ちどまったりすれば
言い直せたこと やり直せたこと あるけど
もうじき タイムリミット
jikan ga omoigakezuni sa tachidomattari sureba
iinaoseta koto yarinaoseta koto aru kedo
mou jiki taimu rimitto
If time were to suddenly stop
There are things we could have re-said, things we could have re-done, but
We’re about to reach the time limit
ことばにかわるフレーズ 届くまえに kotoba ni kawaru fureezu todoku mae ni Until there’s a phrase that can put this into words…

Rômaji mode

タイムリミット

ほんのちょっとぐらい人より強いつもりでいたの
でもそれは思い込みね
あなたに言われたこと ほんと くやしかった
でもそれは図星かもね

わかってるよ さかさまにしたってごまかせないもの
つきささったことば うまくのみこめないけど
時間はかなり残酷に 言いそびれたこと
やれなかったこと のこしてすすむ

答えを出すには そろそろタイムリミット
わかりあうってむずかしい

わかってるよ ふりまわされてももとにもどるもの
ひっかかったことば ちくちく いたみだすけど
時間はかなり残酷に 言いのこしたこと
やりのこしたこと おいてく

ことばにかわるフレーズ下さい
うまく伝わるフレーズ下さい

さら立ちしたって うまくいかない?
はねっかえることば いつかのみこめるなら

時間が思いがけずにさ 立ちどまったりすれば
言い直せたこと やり直せたこと あるけど
もうじき タイムリミット

ことばにかわるフレーズ 届くまえに

Taimu Rimitto

hon no chotto gurai hito yori tsuyoi tsumori de ita no
demo sore wa omoikomi ne
anata ni iwareta koto honto kuyashikatta
demo sore wa zuboshi ka mo ne

wakatteru yo sakasama ni shitatte gomakasenai mono
tsukisasatta kotoba umaku nomikomenai kedo
jikan wa kanari zankoku ni iisobireta koto
yarenakatta koto nokoshite susumu

kotae wo dasu ni wa soro soro taimu rimitto
wakariautte muzukashii

wakatteru yo furimawasarete mo moto ni modoru mono
hikkakatta kotoba chiku chiku itami dasu kedo
jikan wa kanari zankoku ni iinokoshita koto
yarinokoshita koto oiteku

koboba ni kawaru fureezu kudasai
umaku tsutawaru fureezu kudasai

saratachi shitatte umaku ikanai?
hanekkaeru kotoba itsuka nomikomeru nara

jikan ga omoigakezuni sa tachidomattari sureba
iinaoseta koto yarinaoseta koto aru kedo
mou jiki taimu rimitto

kotoba ni kawaru fureezu todoku mae ni

Time Limit

I had meant to be just a little bit stronger than other people
But that was the wrong idea
What you said to me really hurt
But I guess it was exactly right

I know, I can't pretend I've turned completely around
It's hard to swallow those piercing words, but
Time cruelly takes the things left unsaid,
The things we couldn't do, leaves them behind, and goes on

The time limit to give an answer, has almost been reached
It's hard to understand one another

I know, even if I'm shaken up I'll be myself again
Those words that caught me up are hurting a little bit, but
Time cruelly takes the things you said,
The things you did, and leaves them there

Give me a phrase that can put this into words
Give me a phrase that can put this well

If I stood on my head would I do any better?
If I could ever swallow the words that bounce back at me...

If time were to suddenly stop
There are things we could have re-said, things we could have re-done, but
We're about to reach the time limit

Until there's a phrase that can put this into words...